Tuesday, June 23, 2009

Things To Put In A Wedding Card Japanese word processor: JWPCE

Today we
an excellent word processing program: The J apanese W rite P rocesor.

People who want to write texts in Japanese, they need a dictionary of the language or who need a Japanese word processor but do not have installed on your PC the right software ... All can enjoy this great program.



is not necessary to install support for Japanese IME. NJStar, nothing ...
The program runs from the same folder where you install it and does not create entries in the Windows registry. E

mong features of this program are:
  • Online Dictionaries: Lets you translate words Hiragana or Kanji (in English).
  • Kanji Rating: has more than nine different ways of classifying kanji by stroke count, around corners, lecuta, etc.
  • Kanji Meaning: It offers information about each kanji, and on-yomi readings 音読み おん よみ 【】 【kun-yomi 訓読み くんよみ】 【名乗り nanori なのり】, by level, meaning, etc.
  • Specialized Dictionaries: JWPCE allows us to create our own dictionary and add custom dictionaries, such as for names of places, aerospace and financial terms.
  • Auto-Clipboard: When you copy a Japanese text on the clipboard is detected JWPCE making it easier to read pages in Japanese, either EUC, JIS, shift-JIS.
  • CHUnicode TMLXC : JWP supports Unicode file both as to the clipboard.
  • Advanced searches: allows us to look up words either by the level of language, words used only by men or women, slang, etc.
  • counter Kanji: We can count the most common kanji.
  • Network Settings: Ability to install Network
  • As you can see, it is fully functional, is also GNU (or free).

Download Link:


1. Min JWPCE (install this first)
2. Max JWPCE (then install this, it adds more terms to the dictionary and improvement)

[ features originally published in wikipedia ]

Enjoy it!

Friday, June 12, 2009

Ondansetron Indoor Tanning Blog: Translation People

Hello. This time I want to write about this place-new, fresh- aimed at people studying translation or want to know more about this.

http://traduccion-usach.co.cc/


This blog was created to publicize the activities of the people who study this race USACH (Chile), as well as share with the material world that is very useful for learning other languages. In the case of our career, we study English plus another language, such as Japanese or Portuguese .

I hope this site will be helpful to both those who aspire to study this race, and the students of this and other houses of study who like to get into the subject. The site was intended also as a place to find useful tips, links to many sources bibliografíay interesting and valid ... Give him a look, and if they like or do not let your greeting / comment / input on the tagboard.


Greetings!